No exact translation found for مُتَعَدِّدُ الأَجْهِزَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُتَعَدِّدُ الأَجْهِزَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ii) La tecnología de detonación de sensores múltiples es compleja y costosa, lo cual por el momento está más allá de la capacidad de los países en desarrollo.
    `2` إن تكنولوجيا الصمامات متعددة أجهزة الاستشعار معقدة وباهظة السعر، مما يتعدى قدرات معظم البلدان النامية في الوقت الحاضر.
  • Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
    ينبغي أن تكون جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مجهزة، قدر الإمكان(7)، بتكنولوجيا الصمامات متعددة أجهزة الاستشعار بغية الحد من إمكانية انفجارها الطارئ أو العَرضي.
  • Que todas las MDMA estén provistas, en la medida de lo posible, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental.
    ينبغي أن تكون جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مجهزة، قدر الإمكان، بتكنولوجيا الصمامات متعددة أجهزة الاستشعار بغية الحد من إمكانية انفجارها الطارئ أو العَرضي.
  • Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
    أما إذا كان الصمام الوحيد أو جهاز الاستشعار الوحيد يستوفي شروط السلامة التي تنص عليها "أفضل الممارسات" المشار إليها في الفقرة السابقة، يكون عندئذ تزويد هذه الألغام بصمامات متعددة أجهزة الاستشعار أمراً استنسابياً.
  • c) Todas las MDMA que se fabriquen en el futuro deberán estar provistas, en la medida en que ello sea viable, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de que sean activadas por una persona, por inadvertencia o accidentalmente y teniendo en cuenta la influencia de los factores operacionales, de vida útil, ambientales y climáticos
    (ج) ينبغي أن تكون جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مجهزة، قدر الإمكان، في عمليات الإنتاج المقبلة، بتكنولوجيا الصمامات متعددة أجهزة الاستشعار بغية الحد من إمكانية انفجارها الطارئ أو العَرضي، مع مراعاة دورة التشغيل ودورة حياة الألغام والعوامل البيئية والمناخية.
  • Si una espoleta o sensor únicos cumplen los requisitos de seguridad de las Prácticas óptimas mencionadas en el párrafo anterior, la incorporación de espoletas de sensores múltiples será discrecional.
    أما إذا كان الصمام الوحيد أو جهاز الاستشعار الوحيد يستوفي شروط السلامة التي تنص عليها "أفضل الممارسات" المشار إليها في الفقرة السابقة، يكون عندئذ تزويد هذه الألغام بصمامات متعددة أجهزة الاستشعار أمراً تقديرياً.
  • Todas las MDMA de producción futura deberán estar provistas, en la medida en que ello sea viable, de una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de una activación por inadvertencia o accidental, teniéndose en cuenta la influencia de los factores operacionales, de vida útil, ambientales y climáticos.
    ينبغي أن تكون جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مجهزة، قدر الإمكان في عمليات الإنتاج المقبلة بتكنولوجيا الصمامات متعددة أجهزة الاستشعار بغية الحد من إمكانية انفجارها الطارئ أو العَرضي، مع مراعاة دورة التشغيل ودورة حياة الألغام والعوامل البيئية والمناخية.
  • Pasó casi todo el día de ayer en la Estación Central.
    أجل، لـ4 ساعات، وقامت... بسحوبات مُتعدّدة من ثلاثة أجهزة صراف آلي
  • d) Fortalecer la cooperación entre las secretarías del PNUMA, las secretarías de acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y otros órganos encargados de crear de capacidad en materia ambiental, incluido el PNUD.
    (د) توثيق التعاون فيما بين اليونيب وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأجهزة الأخرى العاملة في مجال بناء القدرات البيئية بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • c) Todas las MDMA que se fabriquen en el futuro, con la excepción de los que estén dotados de espoletas de la Categoría Tres, deberán incorporar en la futura producción, en la medida en que ello sea viable, una tecnología de espoletas de sensores múltiples para reducir la posibilidad de que sean activadas por una persona, por inadvertencia o accidentalmente y teniendo en cuenta la influencia de los factores operacionales, de vida útil, ambientales y climáticos.
    (ج) ينبغي أن تكون جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، باستثناء الألغام المزودة بصمامات من الفئة الثالثة، مجهزة، قدر الإمكان، في عمليات الإنتاج المقبلة، بتكنولوجيا الصمامات متعددة أجهزة الاستشعار بغية الحد من إمكانية تفعيلها الطارئ أو العَرضي من جانب الأشخاص، مع مراعاة عوامل تشغيل الألغام وفترة صلاحيتها والعوامل البيئية والمناخية.